Annunciata la rosa dei romanzi per il Booker Prize di quest’anno. Questi sono i 6 scelti:
Glory by NoViolet Bulawayo
Small Things Like These by Claire Keegan
The Trees by Percival Everett
The Seven Moons of Maali Almeida by Shehan Karunatilaka
Oh William! by Elizabeth Strout
Treacle Walker by Alan Garner
In totale sono state presentate all’esame 169 opere. Il vincitore del premio di quest’anno sarà annunciato il 17 ottobre.
I sei autori selezionati per il Booker Prize di quest’anno provengono da cinque diversi paesi e quattro diversi continenti e la maggior parte delle loro opere è ispirata a incidenti della vita reale. È interessante notare che quest’anno nell’elenco c’è un numero uguale di autori maschi e femmine.
Questa la presentazione ufficiale sul sito del Premio:
1. ‘Glory’ by NoViolet Bulawayo
“This energetic and exhilarating joyride from NoViolet Bulawayo is the story of an uprising, told by a vivid chorus of animal voices that help us see our human world more clearly.”
2. ‘Small Things Like These’ by Claire Keegan
“Claire Keegan’s tender tale of hope and quiet heroism is both a celebration of compassion and a stern rebuke of the sins committed in the name of religion”. With just 116 pages in this book, this is the shortest novel to ever be shortlisted in the history of the prize!
3. ‘Treacle Walker’ by Alan Garner
“This latest fiction from a remarkable and enduring talent brilliantly illuminates an introspective young mind trying to make sense of the world around him”. Author Alan Garner, who will turn 88 this October, is the oldest writer to ever be shortlisted for the Booker Prize. Also, his novel ‘Treacle Walker’ has fewer words than any other shortlisted book on the list.
4. ‘The Trees’ by Percival Everett
“A violent history refuses to be buried in Percival Everett’s striking novel, which combines an unnerving murder mystery with a powerful condemnation of racism and police violence.”
5. ‘The Seven Moons of Maali Almeida’ by Shehan Karunatilaka
“Shehan Karunatilaka’s rip-roaring epic is a searing, mordantly funny satire set amid the murderous mayhem of a Sri Lanka beset by civil war.”
6. ‘Oh William!’ by Elizabeth Strout
“Bestselling author Elizabeth Strout returns to her beloved heroine Lucy Barton in a luminous novel about love, loss, and the family secrets that can erupt and bewilder us at any time.”
Scorrendo l’elenco vi posso dire che:
- NoViolet Bulawayo: della pluripremiata scrittrice dello Zimbabwe ho trovato in traduzione questo libro: C’è bisogno di nuovi nomi (We Need New Names, 2013), Milano, Bompiani, 2014 traduzione di Elena Malanga.
- Claire Keegan: della scrittrice irlandese in traduzione trovate : Dove l’acqua è più profonda (Antarctica, 1999), e Nei campi azzurri (Walk the Blue Fields, 2007), entrambi editi da Neri Pozza, con la traduzione di Massimiliano Morini.
- Alan Garner: scrittore inglese noto soprattutto per i suoi romanzi per ragazzi e la sua reinterpretazione dell’antico folklore britannico. I libri tradotti li potete trovare QUI.
- Percival Everett: dello scrittore statunitense – chitarrista jazz, addestratore di cavalli, rancher e professore di liceo, oltre che distinguished professor alla University of Southern California, – sono stati tradotti diversi romanzi, che trovate QUI. Il più recentemente tradotto è Quanto blu per La Nave di Teseo, con la traduzione di Massimo Bocchiola.
- Shehan Karunatilaka: del pluripremiato scrittore dello Sri Lanka non ho trovato libri tradotti in italiano.
- Elizabeth Strout: della scrittrice statunitense è stato praticamente tradotto tutto. Autrice pluripremiata, nel 2009 ha vinto il Premio Pulitzer per la narrativa con Olive Kitteridge (2008) romanzo che nel 2010 le ha permesso di aggiudicarsi anche il Premio Bancarella, con l’edizione tradotta e pubblicata dalla Fazi Editore nel 2009. Nel 2012 ha vinto il Premio Mondello. “Oh William!” è già disponibile in traduzione per Einaudi con la traduzione di Susanna Basso.
